Venceslao, Torino, Gattinara, 1721
| ATTO SECONDO | |
| Reggio cortile con steccato e luogo eminente per Vincislao. | |
| SCENA PRIMA | |
| ERNANDO, poi ERENICE | |
| ERNANDO | |
| Non molto andrà che di Erenice in seno | |
| godrà l’amico. Io ’l nodo | |
| strinsi, affrettai; cor ebbi a farlo e ’l lodo. | |
| ERENICE | |
| Ernando, a cercar vengo | |
| 390 | nel piacer de’ tuoi lumi |
| una parte del mio. | |
| Io più volte riposi | |
| il mio cor nel tuo seno. Io vel lasciai, | |
| perché quel di Alessandro in lui trovai. | |
| ERNANDO | |
| 395 | Ripigliati, Erenice, |
| ripigliati il tuo core. | |
| Ei mal soggiorna in compagnia del mio; | |
| e per solo conforto | |
| lasciami nel partir l’ultimo addio. | |
| ERENICE | |
| 400 | Che? Un ingiusto divieto |
| tanto rispetti? E tanto | |
| temi ne la mia vista | |
| d’irritar Casimiro? | |
| ERNANDO | |
| Altro temo, Erenice; altro sospiro. | |
| ERENICE | |
| 405 | Che mai? |
| ERNANDO | |
| Già nel mio core | |
| son reo. Lascia che almeno | |
| nel tuo viva innocente. | |
| ERENICE | |
| Ancor ten priego. Aprimi il cor, favella. | |
| ERNANDO | |
| Sia l’ubbidirti, o bella, | |
| 410 | gran parte di discolpa al mio delitto. |
| Parli il labbro e ’l confessi, | |
| se pur a te sinora | |
| non disser gli occhi miei che il cor ti adora. | |
| ERENICE | |
| Tu scherzi o sì amoroso | |
| 415 | a favor di Alessandro ancor mi parli. |
| ERNANDO | |
| Chi può mirar quegli occhi e non amarli? | |
| Ti amai dal primo istante in cui ti vidi; | |
| tel dissi ne l’estremo in cui ti perdo, | |
| in quell’estremo appunto | |
| 420 | quando al tuo cor nulla più manca e quando |
| tutto, tutto dispera il cor di Ernando. | |
| ERENICE | |
| Dov’è virtù, dove amistade in terra, | |
| se la tradisce Ernando? | |
| Mi attendevi tu sposa | |
| 425 | per più offender l’amico? |
| Per più macchiar?... Ma dove, | |
| dove il furor mi spinge e mi trasporta? | |
| Non è capace Ernando | |
| di tal viltà. Dar fede | |
| 430 | deggio, più che al suo labbro, al suo gran core. |
| Fuorché di gloria, egli non sente amore. | |
| ERNANDO | |
| Non sento amor? T’amo, Erenice, io t’amo | |
| ma da amico e da forte. | |
| Senza desio, senza speranza io t’amo... | |
| ERENICE | |
| 435 | E m’ami, alfin vuoi dirmi, |
| ma col cor di Alessandro, il mio tesoro. | |
| ERNANDO | |
| Sì sì, t’amo col suo, col mio ti adoro. | |
| ERENICE | |
| Vorresti ancor farmi adirar ma invano. | |
| ERNANDO | |
| Temono i rei la loro colpa. Io solo | |
| 440 | temo la mia innocenza. |
| Voglio esser reo né posso. | |
| Deh più credi, Erenice, | |
| se ’l nieghi alle mie voci, al tuo sembiante. | |
| ERENICE | |
| Vanne, ti credo amico e non amante. | |
| ERNANDO | |
| 445 | Parto amante e parto amico, |
| che non nuoce amor pudico | |
| a la fede, a l’amistà. | |
| Se nol credi o te ne offendi, | |
| poco intendi | |
| 450 | la fortezza di quest’alma, |
| il poter di tua beltà. | |
| SCENA II | |
| ERENICE, poi CASIMIRO | |
| CASIMIRO | |
| Felice incontro. Arresta, | |
| bella Erenice, il piede. | |
| Quel che ti vedi inante | |
| 455 | non è più Casimiro, |
| quell’importuno e quel lascivo amante. | |
| Egli è ’l prence, l’erede | |
| del polonico scettro, | |
| or tuo amante pudico e che destina | |
| 460 | te al suo regno e al suo amor moglie e regina. |
| ERENICE | |
| Come? Tu, Casimiro, erede e prence | |
| del polonico scetro, | |
| chiedi in moglie Erenice, il vile oggetto | |
| de l’impuro tuo affetto? | |
| CASIMIRO | |
| 465 | Sì, principessa. A quella fiamma, ond’arsi, |
| purgai quanto d’impuro avea ne l’alma. | |
| ERENICE | |
| Vane lusinghe. Io veggio | |
| ancora in te quell’amator lascivo, | |
| de l’onor mio nemico, | |
| 470 | non per virtù ma per furor pudico. |
| CASIMIRO | |
| S’errai, fu giovanezza e non disprezzo. | |
| ERENICE | |
| E s’io t’odio, è ragione e non vendetta. | |
| CASIMIRO | |
| Cancella un pentimento ogni gran colpa. | |
| ERENICE | |
| Macchia di onor non mai si terge e spesso | |
| 475 | insidia è il pentimento. |
| CASIMIRO | |
| Sarai mia sposa. | |
| ERENICE | |
| Io, Casimiro? | |
| CASIMIRO | |
| E meco | |
| tu regnerai felice. | |
| ERENICE | |
| Non troverai Lucinda in Erenice. | |
| Non credo a quel core | |
| 480 | che sempre ingannò. |
| Ad altro sembiante | |
| rivolgi il tuo amore. | |
| D’un facile amante | |
| fidarmi non so. | |
| SCENA III | |
| CASIMIRO, poi servo che li dà un viglietto | |
| CASIMIRO | |
| 485 | Mie deluse speranze, |
| non andrete impunite | |
| d’un tal rifiuto. Un foglio? (Il servo glielo porge) | |
| Leggiam che arreca. (Il prence legge) | |
| «Ne la notte vicina | |
| 490 | stringerà il tuo rival sposa Erenice...» |
| Oh ciel! Che leggo? Ah stelle! | |
| E ciò fia ver? Sì, troppo | |
| vero sarà. Chi lo soscrive? Ismene. (Leggendo) | |
| Errar costei non può. Tutto l’ingrata | |
| 495 | apre ad essa il suo cor. Ah cruda! È tempo, |
| è tempo, sì, di vendicarsi. Iniqua! | |
| Sì, nel rival superbo | |
| ti punirò. Troppo sforzai lo sdegno | |
| e l’amor rispettai. Morrà l’indegno. | |
| SCENA IV | |
| LUCINDA con seguito e CASIMIRO profondamente pensoso | |
| LUCINDA | |
| 500 | Sommi dei, menti eterne, |
| dall’infedel mio sposo | |
| sì spergiurati, in questa | |
| fatal temuta arena | |
| finite la mia vita o la mia pena. | |
| SCENA V | |
| VENCESLAO, LUCINDA e CASIMIRO sempre pensoso | |
| VENCESLAO | |
| 505 | Impazienza e sdegno |
| ben qui ti trasse frettoloso. | |
| LUCINDA | |
| Sono | |
| anche i più brevi indugi, | |
| a chi cerca vendetta, ore di pena. | |
| VENCESLAO | |
| Stranier, cadente è il sole; e meglio fora | |
| 510 | sospender l’ire al dì venturo e l’armi. |
| LUCINDA | |
| Tanto rimane, o sire, | |
| di giorno ancor che ne avrà fin la pugna. | |
| Giudice e re tu stesso | |
| l’ora assegnasti e ’l campo. Ed or paventi? | |
| VENCESLAO | |
| 515 | Pugnisi pur. Non entran nel mio core |
| deboli affetti e n’è viltà sbandita; | |
| e se ora temo, temo (Casimiro si scuote) | |
| l’innocenza del figlio e non la vita. | |
| CASIMIRO | |
| E vita ed innocenza (Alterato) | |
| 520 | affidata al mio braccio è già sicura. |
| LUCINDA | |
| Impotente è l’ardire in alma impura. | |
| O tu, che ancor non veggio | |
| qual ti deggia chiamar, nemico o amico, | |
| possibil fia che espor tu voglia al fiero | |
| 525 | sanguinoso cimento e fama e vita? |
| E ingiusto sosterrai la tua mentita? | |
| Dimmi, di’, Casimiro, | |
| tu non vergasti il foglio? Ignoto il volto | |
| t’è di Lucinda e ’l nome? | |
| 530 | Fede non le giurasti? (Casimiro sta pensoso né la guarda) |
| Sposa non l’abbracciasti? E dir tu ’l puoi? | |
| Tu sostener? Scuotiti alfin. Ritorni | |
| la perduta ragion. Già per mia bocca | |
| l’amorosa Lucinda ora ti dice: | |
| 535 | «O parte di quest’alma, (Se li accosta) |
| torna, torna fedele ad abbracciarmi. | |
| Sposo amato, deh vieni...» | |
| CASIMIRO | |
| All’armi, all’armi. (Ponendo mano alla spada e rispingendola con impeto) | |
| LUCINDA | |
| Perfido, traditore, | |
| sprezzi così ’l mio amore | |
| 540 | e brami piaghe? Ingrato? E vuoi svenarmi? |
| Né ’l rimorso tu senti? | |
| CASIMIRO | |
| All’armi, all’armi. (Ponendosi in guardia) | |
| LUCINDA | |
| Dunque all’armi, spergiuro. (Ponendo mano a la spada) | |
| Sieguasi il tuo furor. | |
| CASIMIRO | |
| Sei tu quel forte | |
| campion che a darmi morte | |
| 545 | sin dal ciel lituan teco traesti? |
| LUCINDA | |
| Io quegli sono; e meco | |
| ho la ragion de l’armi, | |
| meco i numi traditi, | |
| l’onestà vilipesa, i tuoi spergiuri. | |
| 550 | Su, strigni il ferro; e temi |
| le piaghe che ricevi | |
| ma più quelle che fai. Più del tuo sangue | |
| temi il mio sangue e sia | |
| il tuo rischio maggior la morte mia. | |
| 555 | Ma che dissi mia morte? |
| La tua, la tua vogl’io. Perfido, a l’armi. | |
| Ben saprà questo acciaro | |
| a quel core infedel farsi la strada. | |
| CASIMIRO | |
| (Io volgerò contro costei la spada?) (In atto di partire è trattenuto da Lucinda) | |
| LUCINDA | |
| 560 | No no. Da questo campo ad armi asciutte |
| non uscirem. | |
| CASIMIRO | |
| (Corre a l’occaso il sole | |
| e in braccio ad Erenice Ernando è atteso). | |
| LUCINDA | |
| Che fai? Che miri? Omai | |
| o ti diffendi o ti traffiggo inerme. | |
| CASIMIRO | |
| 565 | Pugnisi al nuovo giorno. |
| LUCINDA | |
| No no, pugna or volesti e pugna or voglio. | |
| Tu dei cadervi od io. | |
| CASIMIRO | |
| (Tolgasi questo inciampo a l’amor mio). (Siegue l’abbattimento; Casimiro gitta con un colpo di mano a Lucinda la spada) | |
| Se’ vinto ed è il tuo torto | |
| 570 | chiaro agli occhi del padre, a quei del mondo. |
| LUCINDA | |
| Hai vinto, o vile. Aggiugni a la tua gloria | |
| l’aver vibrato in sen di donna il ferro, | |
| l’averla vinta. Resta | |
| la morte sua. Che fai? | |
| CASIMIRO | |
| 575 | Tu donna? |
| LUCINDA | |
| E ancor t’infingi? Or via, mi svena. | |
| Questo de’ tuoi delitti | |
| sarà ’l minor, l’aver Lucinda uccisa | |
| dopo averla tradita; | |
| e sia poca fierezza, | |
| 580 | dopo tolto l’onor, torle la vita. |
| VENCESLAO | |
| Che sento? Ella è Lucinda? (Il re si leva dal suo posto e si affretta a scendere a basso) | |
| CASIMIRO | |
| Padre, già ’l dissi, un mentitore è desso. | |
| Mentì già ’l grado ed or mentisce il sesso. | |
| Questa non è Lucinda. In tali spoglie | |
| 585 | non si ascondon regine. |
| Non se’ Lucinda, no. Confuso e vinto, | |
| pien di scorni e di duolo | |
| rimanti. (Il padre viene e a lui m’involo). | |
| SCENA VI | |
| VENCESLAO e LUCINDA | |
| VENCESLAO | |
| (Fugge la mia presenza | |
| 590 | il colpevole figlio). |
| Col tacermi il tuo grado e la tua sorte | |
| mi offendesti, regina. | |
| LUCINDA | |
| A che scoprirla, o sire, | |
| quando dovrei sino a me stessa ignota, | |
| 595 | nel più profondo orrore, |
| seppellir la mia pena e ’l mio rossore? | |
| VENCESLAO | |
| Il poter di monarca, | |
| l’autorità di padre | |
| sul cor del figlio a tuo favore impegno. | |
| 600 | Ne la ragion confida, |
| ne l’amor nostro e rasserena il ciglio. | |
| Sarà tuo sposo o non sarà mio figlio. | |
| La regia fede impegno | |
| ed il più forte sdegno | |
| 605 | di offesa maestà. |
| Che se ti fu crudele, | |
| farò che più fedele | |
| ritorni a tua beltà. | |
| SCENA VII | |
| LUCINDA | |
| LUCINDA | |
| Lusinghiamoci ancora | |
| 610 | né disperiam, teneri affetti. L’alma |
| del tuo piacer riempi, | |
| speranza adulatrice, | |
| e vieni il dolor mio | |
| di letargo a cuoprir, se non d’obblio. | |
| 615 | Più fedele e più amoroso |
| il mio sposo abbraccerò. | |
| Ei dirà: «Mia cara vita, | |
| ti ho tradita e ti amerò». | |
| SCENA VIII | |
| Stanze di Casimiro con alcova e gabinetti illuminati di notte. Tavolino da una parte. | |
| VENCESLAO aggitato in abito di camera, poi CASIMIRO | |
| VENCESLAO | |
| Chiamisi Ernando. Oh numi! | |
| 620 | Quai fantasmi, quai larve |
| turbano i miei riposi? Orribil vista! | |
| Sognai nel sangue intrisi | |
| Casimiro ed Ernando. | |
| Nel sogno innoridii; mi desto e teme | |
| 625 | qualche lor rischio il core anche vegliando. |
| Qui non v’è Casimiro. Oh figlio, e dove, | |
| dove sei? Forse il fianco | |
| consegnasti a le piume? Il guardo, il passo | |
| ivi portiamo. | |
| SCENA IX | |
| CASIMIRO e VENCESLAO che va ad alzare la cortina dell’alcova | |
| CASIMIRO | |
| Alfine | |
| 630 | vendicati noi siam. Per questa mano |
| la vittima cadé; ma donde nasce | |
| che non hai pace ancor, misero core? | |
| E d’essa invece hai sol tema ed orrore? | |
| VENCESLAO | |
| Sparrite omai... Figlio. (Ritornando indietro resta sorpreso dal veder Casimiro) | |
| CASIMIRO | |
| Signor... (Oh stelle!) | |
| VENCESLAO | |
| 635 | Che acciaro è quel? Che sangue |
| ne stilla ancor? Qual colpo | |
| mediti? E qual facesti? | |
| Che orror, che turbamento | |
| ti sparge il volto? | |
| CASIMIRO | |
| (Ahi! Che dirò?) | |
| VENCESLAO | |
| Rispondi. | |
| CASIMIRO | |
| 640 | Signor... |
| VENCESLAO | |
| Parla. | |
| CASIMIRO | |
| Poc’anzi... | |
| andai... Venni... L’amore... | |
| Lo sdegno... Una ne l’altra | |
| mancan le voci. Attonito rispondo; | |
| nulla, o padre, dir posso e mi confondo. | |
| VENCESLAO | |
| 645 | Gran timido è un gran reo. |
| Errasti, o figlio, e gravemente errasti. | |
| Ragion mi rendi ah! di quel sangue. | |
| CASIMIRO | |
| Questo... | |
| Prepara pur contro il mio sen, prepara | |
| le più atroci vendette, | |
| 650 | questo (il dirò) del mio rivale è sangue; |
| sangue è di Ernando. | |
| Ernando è morto. | |
| VENCESLAO | |
| O dei! | |
| CASIMIRO | |
| Ed io, | |
| io ne fui l’omicida. | |
| VENCESLAO | |
| Perfido, Ernando è morto? | |
| CASIMIRO | |
| E ragion n’ebbi. | |
| VENCESLAO | |
| 655 | Di svenarmi in quel core |
| ragione avesti? Barbaro, spietato, | |
| tu pur morrai. Vendicherò... | |
| SCENA X | |
| ERNANDO e li sudetti | |
| ERNANDO | |
| A’ tuoi cenni (Venceslao gli va incontro e lo abbraccia) | |
| qui pronto... | |
| VENCESLAO | |
| Ernando vive? Ernando amico. | |
| CASIMIRO | |
| (Vive il rival? Voi m’ingannate, o lumi! | |
| 660 | O tu man mi tradisti?) |
| VENCESLAO | |
| Ma nol dicesti, o figlio, | |
| poc’anzi estinto? | |
| CASIMIRO | |
| Io son confuso. | |
| VENCESLAO | |
| Ah duce, | |
| io moria per dolor de la tua morte. | |
| ERNANDO | |
| Io morto? Ho vita, ho spirto | |
| 665 | ma per versarlo in tuo servigio, o sire. |
| Così Ernando, così dee sol morire. | |
| VENCESLAO | |
| So la tua fede. | |
| CASIMIRO | |
| (O ferro! | |
| In qual seno t’immersi? | |
| Qual misero svenai! Cieli perversi!) | |
| SCENA XI | |
| ERENICE e li sudetti | |
| ERENICE | |
| 670 | Signor, che il tuo potere (A’ piedi di Venceslao) |
| fra giustizia e pietà libri egualmente, | |
| difensor de le leggi, | |
| scudo dell’innocenza, | |
| giusto re, giusto padre, ecco a’ tuoi piedi, | |
| 675 | principessa dolente, |
| chiedo la mia vendetta, | |
| chiedo la tua. Lagrime chiedo e sangue. | |
| Ti vuo’ giudice e padre. Ah! Rendi al mondo | |
| a pro del giusto ed a terror dell’empio | |
| 680 | di virtù, di fortezza un raro esempio. |
| VENCESLAO | |
| Sorgi, Erenice; e la vendetta attendi | |
| che ’l tuo dolor mi chiede. | |
| ERENICE | |
| Qual io sia, ben ti è noto. (Si leva) | |
| VENCESLAO | |
| A’ tuoi grand’avi | |
| quel diadema ch’io cingo ornò le tempia. | |
| ERENICE | |
| 685 | Senza offenderti, o sire, |
| amar potea l’un de’ tuoi figli? | |
| VENCESLAO | |
| Amore | |
| non è mai colpa, ove l’oggetto è pari. | |
| ERENICE | |
| Del pari ambi i tuoi figli | |
| per me avvampar. Ma ’l foco | |
| 690 | fu senso in Casimiro, |
| fu virtù in Alessandro. | |
| Piacque il pudico amante, odiai l’impuro. | |
| Amor che strinse i cori | |
| strinse le destre; e fu segreto il nodo | |
| 695 | per tema del rival, non per tua offesa. |
| CASIMIRO | |
| (Mio rivale il germano?) | |
| ERENICE | |
| Io questa notte i primi | |
| maritali suoi baci | |
| coglier dovea; l’ora vicina e d’ombre | |
| 700 | sparso era il ciel, quand’egli |
| ne’ tetti miei, su le mie soglie e quasi | |
| sugli occhi miei trafitto... Aimè... Perdona | |
| la libertà del pianto... (Piange) | |
| Freddo, esanime, esangue | |
| 705 | versò da più ferite e l’alma e ’l sangue. |
| VENCESLAO | |
| Come? Morto Alessandro? | |
| ERNANDO | |
| Misero prence! | |
| CASIMIRO | |
| (O cieco | |
| furor, dove m’hai tratto? Io fratricida?) | |
| ERENICE | |
| Sì, morto è l’infelice; e tosto ch’io | |
| 710 | ti miri vendicata, |
| ti seguirò agli Elisi, ombra adorata. (Smaniosa) | |
| VENCESLAO | |
| S’agita al tribunal de la vendetta | |
| la mia, non la tua causa. | |
| Erenice, ov’è il reo? | |
| ERENICE | |
| Quando tu ’l sappia, | |
| 715 | avrai cor da punirlo? |
| VENCESLAO | |
| Sia qual si vuol, pronta è la scure; il capo | |
| vi perderà. Già data, | |
| data ho l’inesorabile sentenza. | |
| Giustizia è l’ira ed il rigor clemenza. | |
| ERENICE | |
| 720 | Non tel dica Erenice, il cor tel dica, |
| tel dica il guardo; hai l’uccisor presente. | |
| Quell’orror, quel pallore, (Additando Casimiro che sta confuso) | |
| quegli occhi a terra fisi, | |
| il silenzio del labro e più di tutto | |
| 725 | quel ferro ancor fumante (Casimiro si lascia cader lo stilo di mano, tutto confuso) |
| de la strage fraterna a te già grida | |
| che un figlio del tuo figlio è l’omicida. | |
| VENCESLAO | |
| (Già cedo al nuovo affanno). (Coprendosi gli occhi) | |
| CASIMIRO | |
| (O destra! O ferro!) | |
| ERNANDO | |
| (Miserabile padre!) | |
| ERENICE | |
| 730 | Casimiro l’uccise. Ei fece un colpo |
| degno di lui. Se nol punisci, o sire, | |
| avido ancor di sangue | |
| verrà quello a votar ch’hai ne le vene. | |
| L’uccisor di un fratello | |
| 735 | esserlo può di un padre. |
| Vendetta, o re, vendetta | |
| di te, di me. Ragion, natura, amore | |
| la dimanda al tuo core. | |
| Se re, se padre a me negar la puoi, | |
| 740 | numi del cielo, a voi la chiedo, a voi. |
| VENCESLAO | |
| Parla, le tue discolpe | |
| giudice attendo. | |
| CASIMIRO | |
| Il ciel volesse, o sire, | |
| che del misfatto enorme, | |
| come ne è ’l cor, fosse innocente il braccio. | |
| 745 | Son reo, son fratricida. |
| Non ho discolpe, il mio supplizio è giusto. | |
| Io stesso mi condanno, io stesso abborro | |
| questa vita infelice, | |
| dal mio re condannata e da Erenice. | |
| VENCESLAO | |
| 750 | Va’, principessa, ed a me lascia il peso |
| de la comun vendetta. | |
| ERENICE | |
| Destra real, ti bacio | |
| e ’l misero amor mio da te l’aspetta. | |
| Ricordati che padre | |
| 755 | tu se’ ma tutto amor |
| del figlio esangue. | |
| Contenta alor morrò, | |
| che ’l ferro apporterò | |
| del barbaro uccisor | |
| 760 | tinto nel sangue. |
| SCENA XII | |
| VENCESLAO, CASIMIRO ed ERNANDO | |
| VENCESLAO | |
| Reo convinto, la spada | |
| deponi, o Casimiro. | |
| CASIMIRO | |
| La spada. | |
| VENCESLAO | |
| Sì, la spada. | |
| CASIMIRO | |
| Eccola, o re. Già ’l core (Depone la spada sul tavolino) | |
| 765 | dispongo a sofferir mali più atroci. |
| ERNANDO | |
| (Qual raggio a noi volgeste, astri feroci!) | |
| VENCESLAO | |
| Gismondo, olà. Ne la vicina torre | |
| sia custodito il prence. | |
| Tu colà attendi il tuo destino. | |
| CASIMIRO | |
| Offeso | |
| 770 | orché deggio lasciarti, |
| già sento in me la sua fierezza. | |
| VENCESLAO | |
| Parti. | |
| CASIMIRO | |
| Parto, o re; non osa il labro | |
| dirti: «Addio, mio genitor», | |
| perché troppo il dolce nome | |
| 775 | fa più grave il mio delitto |
| e più grande il tuo dolor. | |
| SCENA XIII | |
| VENCESLAO, ERNANDO e poi LUCINDA da donna | |
| VENCESLAO | |
| Non son più padre, Ernando. Un colpo solo | |
| mi privò di due figli. | |
| ERNANDO | |
| Casimiro ancor vive. | |
| VENCESLAO | |
| 780 | Chi è vicino a morir, già quasi è morto. |
| ERNANDO | |
| Un padre re può ben salvare il figlio. | |
| VENCESLAO | |
| Se ’l danna il re, non può salvarlo il padre. | |
| ERNANDO | |
| Dunque il prence condanni? | |
| VENCESLAO | |
| Io nol condanno. | |
| Il sangue del fratel chiede il suo sangue. | |
| ERNANDO | |
| 785 | È tuo figlio. |
| VENCESLAO | |
| Ma reo. | |
| ERNANDO | |
| Natura offendi, | |
| se vibri il colpo. | |
| VENCESLAO | |
| E se nol vibro, il cielo. | |
| Morirà Casimiro. | |
| LUCINDA | |
| (O dio! Purtroppo | |
| il suo periglio è certo). | |
| VENCESLAO | |
| (Lungi, o teneri affetti). | |
| 790 | Tu va’ mio nunzio a lui, digli che forte |
| nel dì venturo ei disponga a morte. | |
| SCENA XIV | |
| LUCINDA, VENCESLAO, ERNANDO | |
| LUCINDA | |
| Nel dì venturo a morte? | |
| Perdona, o re. Di Casimiro il capo | |
| è re di Lituania, | |
| 795 | tal lo dichiaro; e come re né dee |
| né può d’altro regnante esser soggetto | |
| al giudizio e a le leggi. | |
| Rispetta il grado e ’l tuo rigor coreggi. | |
| VENCESLAO | |
| Regina, in far la colpa | |
| 800 | re Casimiro ancor non era. Egli era |
| mio suddito e mio figlio. | |
| Tal lo condanno. Il grado, a cui lo inalzi, | |
| lo trova reo; lo trova | |
| vittima del suo fallo, | |
| 805 | suddito delle leggi; |
| rispetta il giusto e l’amor tuo correggi. | |
| LUCINDA | |
| Misero Casimiro. | |
| Venceslao vive e tu perdesti il padre. | |
| Più misera Lucinda! | |
| 810 | Muore il tuo sposo e ’l tuo rossor pur vive. |
| Questa, o regnante, è questa la tua fede? | |
| Così mi sposi al figlio? | |
| Così l’onor mi rendi? | |
| O dal figlio e dal padre, (Piange) | |
| 815 | o due volte ingannata alma infelice! |
| VENCESLAO | |
| (Della real promessa | |
| or mi sovvien; ch’ella si adempia è giusto. | |
| Ma la giustizia offesa? E la mia fede? | |
| Mora il reo figlio, mora). | |
| ERNANDO | |
| O dei! Che pensa? | |
| VENCESLAO | |
| 820 | (Ma s’ei muore, Lucinda |
| vivrà disonorata | |
| per mia cagion?) | |
| LUCINDA | |
| Spenta è per me pietade? | |
| VENCESLAO | |
| Regina, il pianto affrena. | |
| A l’onor soddisferassi. Ernando. | |
| ERNANDO | |
| 825 | Sire. |
| VENCESLAO | |
| Dal duro uffizio | |
| già ti dispenso. | |
| ERNANDO | |
| Io l’ubbidia con pena. | |
| LUCINDA | |
| Mio cor, respira. | |
| VENCESLAO | |
| Or vanne | |
| al colpevole figlio e fa’ che sciolto | |
| sia là condotto ove la gioia ha in uso | |
| 830 | di festeggiar le regie nozze. |
| LUCINDA | |
| Ah, sire, | |
| a l’amor mio permetti | |
| che nunzia io sia de l’avviso al prence. | |
| VENCESLAO | |
| Ti si compiaccia. Andiamo. | |
| Darò i cenni opportuni, onde a te s’apra | |
| 835 | ne la torre l’ingresso. |
| LUCINDA | |
| Ma se ’l prence al mio amore | |
| persiste ingrato? | |
| VENCESLAO | |
| Eh non temer, regina. | |
| Sarai sua sposa e serberò la fede. | |
| LUCINDA | |
| Lieta gode quest’alma e più non chiede. | |
| LUCINDA | |
| 840 | Son qual fida tortorella (Aria di Lucinda) |
| che smarrita l’amorosa | |
| sua compagna mai non posa, | |
| pietà chiede all’aure, al vento. | |
| Pure alfin l’amante core | |
| 845 | trovò pace al suo dolore |
| e pietade al suo lamento. | |
| SCENA XV | |
| ERNANDO | |
| ERNANDO | |
| Di così strani casi | |
| il fin qual fia? Sarà pietoso o giusto | |
| il real genitore? | |
| 850 | Temo ancor la pietà di quel gran core. |
| Ma tu che pensi, Ernando? Vendicarti? | |
| Vendicare il tuo amico ed Erenice? | |
| No no, più generoso | |
| ti voglio, Ernando. A preservar si attenda | |
| 855 | l’erede a la corona, il figlio al padre. |
| A l’ombra di Alessandro | |
| diam lagrime e non sangue. Andiam gli sdegni | |
| a placar di Erenice. | |
| In sì nobili sensi | |
| 860 | l’alma s’impieghi e l’amor suo non pensi. |
| Speranze più liete, | |
| partite da me. | |
| In alma costante | |
| offender potete | |
| 865 | la gloria di amante, |
| di amico la fé. | |
| Fine dell’atto secondo | |